Pokémon Battle Revolution doesn’t particularly stand out nowadays, despite being one of the first ways to Wi-Fi battle in full, beautiful 3D. It has no story mode, mini-games, or trade functionality, but it does have something that other Pokémon games lack: an exclusive look into the development of Diamond and Pearl. Wait, what?
While looking for possible connections to a list found within Pokémon Home (you gotta go all the way back sometimes), we meandered into the files of the NTSC version of Battle Revolution and peeked into the sound folder. If you happen to have a backup of PBR, you can take a look for yourself, too. There among the music and sound files are, naturally, all 493 of the Pokémon cries.
Yes, a sort of… “cry list”. Oh, how we love our cry lists. This time, however, it isn’t about what order the Pokémon were placed in. The cries are neatly organized in Pokédex order, and labeled with their romaji Japanese names. What is so important about this list is that, well, several of the names of the Generation 4 Pokemon are different. Some of them, in fact, are oddly familiar…
Many of the names are incredibly short and/or basic. They sound like placeholders before better names were created for them. For your convenience, we’ve recreated the list:
Filename | Possible kana name | Final Japanese name | Final English name | Notes |
naetoru | naetoru ナエトル | Turtwig | ||
hayasigame | hayashigame ハヤシガメ | Grotle | ||
morigame | モリガメ | dodaitosu ドダイトス | Torterra | Mori = forest, game = turtle. Very rudimentary |
hikozaru | hikozaru ヒコザル | Chimchar | ||
moukazaru | moukazaru モウカザル | Monferno | ||
goukazaru | goukazaru ゴウカザル | Infernape | ||
pottyama | pocchama ポッチャマ | Piplup | ||
whotta | ヲッター | pottaishi ポッタイシ | Prinplup | Water? |
enperio | エンペリオ | enperuto エンペルト | Empoleon | Seems like a small spelling change |
mukudori | ムクドリ | mukkuru ムックル | Starly | Dori is from tori, bird |
mukubaado | mukubaado ムクバード | Staravia | ||
mukuhooku | mukuhooku ムクホーク | Staraptor | ||
biibaa | ビーバー | bippa ビッパ | Bidoof | Just sounds like beaver |
biibaru | ビーバル | biidaru ビーダル | Bibarel | Also sounds like beaver |
kobosi | コボシ | korobooshi コロボーシ | Kricketot | |
koororin | コーロリン | korotokku コロトック | Kricketune | |
patiti | パチチ | korinku コリンク | Shinx | Probably comes from pachipachi, a sparking sound |
batiti | バチチ | rukushio ルクシオ | Luxio | Bachibachi |
batibatti | バチバッチ | rentoraa レントラー | Luxray | Same pun as Luxio |
subomii | subomii スボミー | Budew | ||
rozureido | rozureido ロズレイド | Roserade | ||
patiki | パチキ | zugaidosu ズガイドス | Cranidos | From pachycephalosaur |
patikingu | パチキング | ramuparudo ラムパルド | Rampardos | Pachycephalosaur + king |
tatetopusu | tatetopusu タテトプス | Shieldon | ||
toridepusu | toridepusu トリデプス | Bastiodon | ||
minomutti | minomucchi ミノムッチ | Burmy | ||
minomesu | ミノメス | minomadamu ミノマダム | Wormadam | Mesu means female, fitting with the theme. Can be seen in the debug Diamond files |
gaameiru | gaameiru ガーメイル | Mothim | ||
hekisagon | ヘキサゴン | mitsuhanii ミツハニー | Combee | Hexagon… |
kuinbii | クインビー | biikuin ビークイン | Vespiquen | Name reversed |
patirissu | パチリッス | pachirisu パチリス | Pachirisu | Doubled the S |
buizeru | buizeru ブイゼル | Buizel | ||
buizeruga | ブイゼルガ | furozeru | Floatzel | Probably a placeholder |
theririn | チェリリン | cherinbo チェリンボ | Cherubi | Just a different cute cherry name |
therisyu | チェリシュ | cherimu チェリム | Cherrim | cherish? |
siiusi | シーウシ | karanakushi カラナクシ | Shellos | Sea ushi = sea cow. This is a pun on ウミウシ umiushi, sea cucumber. Can be seen in the debug Diamond files |
siidorugo | シードルゴ | toritodon トリトドン | Gastrodon | Sea dorugo = Sea Dolgo (kaiju). Can be seen in the debug Diamond files |
biipamu | ビーパム | eteboosu エテボース | Ambipom | A palm, B palm |
huusen | フーセン | fuwante フワンテ | Drifloon | It just means balloon |
barubon | バルボン | fuwaraido フワライド | Drifblim | Ball? |
minitto | ミニット | mimiroru ミミロル | Buneary | Mini + to..? |
baanitto | バーニット | mimiroppu ミミロップ | Lopunny | Bunny + to? |
muumaou | ムウマオウ | muumaaji ムウマージ | Mismagius | Muuma + maou (devil) |
donkarasu | donkarasu ドンカラス | Honchkrow | ||
rizumhi | リズムヒ | nyarumaa ニャルマー | Glameow | Rhythm? |
kyattora | キャットラ | bunyatto ブニャット | Purugly | It sounds like a mix of cat and tora, tiger. Hopefully this wasn’t another Kotora attempt |
ririin | リリーン | riishan リーシャン | Chingling | |
sukanpuu | sukanpuu スカンプー | Stunky | ||
sukatanku | sukatanku スカタンク | Skuntank | ||
seidoo | セイドー | doomiraa ドーミラー | Bronzor | Could be a pun on sei (spirit) and dou (copper/bronze) |
dootakun | dootakun ドータクン | Bronzong | ||
usohati | usohachi ウソハチ | Bonsly | ||
manene | manene マネネ | Mime Jr. | ||
korakkii | コラッキー | pinpuku ピンプク | Happiny | Literally “child Lucky (Chansey)” |
perappu | perappu ペラップ | Chatot | ||
mikage | ミカゲ | mikaruge ミカルゲ | Spiritomb | Extra ru |
doran | ドラン | fukamaru フカマル | Gible | Could these be a pun on do, “ground”? |
doragun |
ドラグン |
gabaito ガバイト | Gabite | |
doraguon | ドラグオン | gaburiasu ガブリアス | Garchomp | |
gonbe | gonbe ゴンべ | Munchlax | ||
ruka | ルカ | rioru リオル | Riolu | Sounds like an early placeholder name. Can you guess which one was created first? |
rukario | rukario ルカリオ | Lucario | ||
zimezou | ジメゾウ | hipopotasu ヒポポタス | Hippopotas | Jime seems to be short for jimen, ground. Zou could be from elephant, possibly indicating it was originally an elephant |
zimedon | ジメドン | kabarudon カバルドン | Hippowdon | Don from mastodon? If we follow the elephant theory |
sukoopii | スコーピー | sukorupi スコルピ | Skorupi | Scorpy |
dorapion | dorapion ドラピオン | Drapion | ||
gureggu | グレッグ | guregguru グレッグル | Croagunk | Maybe it was changed because it sounds like Greg…? |
dokuroggu | dokuroggu ドクロッグ | Toxicroak | ||
haezigoku | ハエジゴク | masukippa マスキッパ | Carnivine | Haejigoku (literally Fly Hell) is a name for the Venus Flytrap |
uotto | ウオット | keikouo ケイコウオ | Finneon | Uo means fish |
gyotto | ギョット | neoranto ネオラント | Lumineon | Gyo means fish |
tamanta | tamanta タマンタ | Mantyke | ||
yukikaburi | yukikaburi ユキカブリ | Snover | ||
yukinooo | yukinooo ユキノオー | Abomasnow | ||
manyuura | manyuura マニューラ | Weavile | ||
dekakoiru | デカコイル | jibakoiru ジバコイル | Magnezone | Deka means big |
berorion | ベロリオン | beroberuto べロベルト | Lickilicky | |
dosaidon | dosaidon ドサイドン | Rhyperior | ||
mozyanbo | mojanbo モジャンボ | Tangrowth | ||
erekiburu | erekiburu エレキブル | Electivire | ||
buubaan | buubaan ブーバーン | Magmortar | ||
togeon | トゲオン | togekissu トゲキッス | Togekiss | “-eon” and “-ion” were often used for the new evolutions here, only Gliscor (Guraion) kept this suffix. |
yanmaoo | ヤンマオウ | megayanma メガヤンマ | Yanmega | Oo means “king” |
riifi | リーフィ | riifia リーフィア | Leafeon | The same as its SW97 name |
aisia | アイシア | gureishia グレイシア | Glaceon | Icia doesn’t have the same ring to it |
guraion | guraion グライオン | Gliscor | ||
manmuu | manmuu マンムー | Mamoswine | ||
porigonz | porigonz ポリゴンZ | Porygon-Z | ||
kirurion | キルリオン | erureido エルレイド | Gallade | Sounds like Kiruria (Kirlia) and kiru (cut) |
biggunozu | ビッグノズ | dainoozu ダイノーズ | Probopass | “Dai” means “big”, so… |
yonowaaru | yonowaaru ヨノワール | Dusknoir | ||
yukimenoko | yukimenoko ユキメノコ | Froslass | ||
purazuma | プラズマ | rotomu ロトム | Rotom | |
rei | レイ | yukushii ユクシー | Uxie | “Rei” means “spirit” |
ai | アイ | emuritto エムリット | Mesprit | “Ai” means “love” |
hai | ハイ | agunomu アグノム | Azelf | “Hai” probably means “faith” |
ia | diaruga ディアルガ | Dialga | “ia” in “Diamond” | |
ea | parukia パルキア | Palkia | “ea” in “Pearl” | |
hiidoran | hiidoran ヒードラン | Heatran | ||
rezikingu | レジキング | rejigigasu レジギガス | Regigigas | Regi King |
kimairan | キマイラン | giratina ギラティナ | Giratina | Sounds like “chimera”. Shares the -ran suffix with Heatran; both are encountered in the postgame. |
muubasu | ムーバス | kureseria クレセリア | Cresselia | Possibly from “moon” |
erufi | エルフィ | fione フィオネ | Phione | Name is closer in structure to Manaphy. Elf is a descriptor similar to Sea Angel… |
manafi | manafi マナフィ | Manaphy | ||
daaku | ダーク | daakurai ダークライ | Darkrai | |
eurisu | エウリス | sheimi シェイミ | Shaymin | Sounds like “Eris” and maybe “risu” (squirrel) |
ausu | アウス | aruseusu アルセウス | Arceus | This one is really weird. Seems to be a shortened form of its final name, possibly a reference to Australopithecus…? |
These names shed some light on the interesting process of naming Pokemon, and inspire a lot of questions about how these Pokemon were thought up in the first place. Monsters with particularly intriguing name changes include “Kimairan” Giratina, who perhaps once resembled a chimera, the mysterious “Eurisu” Shaymin, and “Zimezou” Hippopotas, potentially having been a different species altogether.
Battle Revolution came out in Japan in December 2006, only 3 months after Diamond and Pearl’s release. It’s likely that Genius Sonority worked in tandem with the DP team as both games were being created. Due to the division of labor and the creative process of ‘coming up with better names,’ the cries were probably finished before all of the names were finalized, and then the same list was imported into Battle Revolution to use for the cries there. The files may or may not have been updated with the final names before Diamond and Pearl came out, but that’s for Game Freak to know, and not us.
In addition, we noted in the list that Minomesu, Siiusi, and Siidorugo exist in in the Diamond debug cart’s text strings. You can’t find it in the debug functions or interface at all, but here is a screenshot from dumped text:
To push the envelope, “Siiusi Save Data” is a debug string still present in the final game, most likely related to Shellos’s two location-based forms. It also shows us the proper kana for the prototype name:
In conclusion, we hope this little nugget hidden inside Battle Revolution inspires you to look under overlooked rocks sometimes, especially if those rocks are Pokemon-related.
Doragun,ドラグン looks like ドラゴン (doragon), which is dragon transcribed into katakana. I feel like that was the pun they were going for in the Gabite line.
eurisu エウリス sound like “erizo” spanish for hedgehog
“Eurisu” sounds like it’s literally just ericius/erizo/ouriço, meaning “hedgehog”.
I love that little art of Crocky and a Helix fossil! So cute!
Some mindblowing with the possibility of Purugly caught some inspiration in Kotora!! I remember seeing the differences between some shinies of GSC with Stadium 1/2 and between RSE with Colosseum/XD; it happens with Battle Revolution? Any shiny different from DP games?
Taking the opportunity, do you intend to someday make an article based on the colors generated by nicknames at Pokémon Stadium? For me still one of the biggest mysteries of pokémon and that I see less and less interest from the community over it.
Thank you for all the work you are engaged, a fan of Brazil!
“Eurisu” is probably supposed to mean “hedgehog” as in Portuguese ouriço/Spanish erizo/French hérisson/Latin ericius.
ヤンマオウ also strikes me as a possible play on 魔王, a pretty stock title for “demon king”- and “dark lord”-type villains in Japanese media, although I’m not sure how much sense that’d make with the lore Yanmega ended up with. Maybe it was originally flavored very differently? Or maybe I’m just seeing connections where none were intended.